Icon_Dolmetschen

La interpretación – permite la comunicación oral superando fronteras lingüísticas

Mis prestaciones:

Según la ocasión, las técnicas de interpretación más adaptadas cambian. Con mucho gusto les aconsejaré acerca del tipo de interpretación perfecto para su evento. Además, me encargo de reunir un equipo de intérpretes para su evento multilingüe.

  • Interpretación consecutiva (la intérprete toma notas mientras habla el orador y luego reproduce la intervención en la otra lengua), por ejemplo, para reuniones de trabajo, negociaciones de contrato, visitas guiadas de una empresa, discursos festivos.
  • Interpretación simultánea (las intérpretes, en cabina, hablan en paralelo con el orador y su interpretación se transmite por auriculares a los oyentes), por ejemplo, para conferencias, cursillos de formación con muchos participantes, presentaciones.
  • Chuchotage (interpretación simultánea para un grupo de oyentes muy pequeño, de modo que se pueda hacer sin equipo técnico).

Mi extra para usted:

  • Si lo desea, mi servicio comprende una llamada telefónica de 30 minutos para preparar la interpretación. Durante la llamada podremos clarificar las circunstancias del evento, discutir de sus preferencias personales o podrán comunicarme deseos específicos o terminología especializada.
  • Con gusto me encargaré con la traducción de los documentos utilizados durante la reunión o el evento interpretado.

Lo que necesito para una oferta:

  • lugar, fecha y duración del evento,
  • tipo de evento,
  • lenguas,
  • tema,
  • número de participantes (tanto número total como número de participantes que necesitan interpretación),
  • cualquier otra información que juzguen adecuada.

 
Tarificación:
Encargos de interpretación se facturan en jornadas completas (8h) o jornadas medias (4h). En casos excepcionales se puede facturar por hora. Según la modalidad, el tema, la ocasión o la preparación necesaria las tarifas pueden variar.

Una interpretación simultánea siempre requiere un equipe de dos intérpretes por lengua.
Puede haber recargos para gastos de desplazamiento o manutención u otros servicios especiales prestados.

A título indicativo, acceda aquí a mi lista de tarifas.

Mis lenguas:

  • Español – alemán
  • Francés – alemán
  • Alemán – francés

Prestaciones adicionales:

  • Traducción de documentos relativos al encargo de interpretación